> Équipes > Fonctionnements discursifs et Traduction
Équipe : Fonctionnements discursifs et Traduction
Responsable : Maryvonne BOISSEAU
Membres :
Présentation:
AXE 1 : SYNTAXE, SEMANTIQUE ET PRAGMATIQUE DISCURSIVE
AXE 2 : VARIATION ET TRADUCTION
AXE 3 : PHONETIQUE ET PHONOLOGIE ANGLAISES
AXE 4 : SEMANTIQUE LEXICALE ET TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES
AUTRES DOMAINES
Composée à l’origine presque exclusivement d’enseignants-chercheurs anglicistes, l’équipe Fonctionnements discursifs s’est constituée, d’abord, autour de l’étude des mécanismes de la compréhension en langue seconde, notamment orale, ainsi que de l’analyse de la construction du sens en discours, y compris dans les discours associant le couple parole/image. Au fil des années, l’équipe s’est progressivement élargie à des spécialistes d’autres disciplines : phonéticiens, spécialistes de traitement automatique des langues, et, plus récemment, spécialistes de traduction et de linguistique française. Elle compte actuellement 26 membres (15 EC et 11 doctorants)
AXES DE RECHERCHE
1. SYNTAXE, SEMANTIQUE ET PRAGMATIQUE DISCURSIVE
- Étude sémantico-syntaxique de formes et catégories
- Études de phénomènes pragmatico-discursifs tels que la polyphonie, l'ironie, les stylistiques
- Études de genres et de sous-genres discursifs comme le discours poétique, l'ode, le fait divers, le proverbe.
- Travaux dans les domaines de la collocation, de la phraséologie et du figement.
2. VARIATION ET TRADUCTION
- Typologie des discours et étude de la variation intra- ou inter-discursive
- Traduction :
- recherche fondamentale associant théorie et pratique dans le cadre de la linguistique de l’énonciation, de la linguistique contrastive et la poétique
- projets de recherche appliquée : création de ressources informatiques pour le développement d’outils pour le traducteur et constitution des ressources linguistiques pour des systèmes factorisés de traduction automatique.
3. PHONETIQUE ET PHONOLOGIE ANGLAISES
- Variation socio-phonétique et phénomènes de mise en valeur (expressivité, saillance, thématisation, etc.).
- Variation socio-phonétique et aspects développementaux (explorés grâce aux apports de l’approche instrumentale et de l’analyse de corpus).
4. SEMANTIQUE LEXICALE ET TRAITEMENT AUTOMATIQUE DES LANGUES
- Études ponctuelles sur les caractéristiques du nom en soi, le rapport à d’autres catégories lexicales ou grammaticales, sur les phénomènes de transcatégorialisation et sur les formes intersubjectives.
- Création de ressources linguistiques au format électronique et le développement d’outils pour la fouille des textes, la traduction et la lexicographie (TAL).
- Projets en cours visant à développer des techniques de détection automatique de thèmes qui prennent en compte des marqueurs référentiels de cohésion tels que les chaines de références ainsi que les genres de discours utilisés dans les documents.
5. AUTRES DOMAINES REPRESENTES
- ANALYSE DE CORPUS : exploitation de corpus dans le cadre des axes thématiques cités ci-dessus
- ÉPISTEMOLOGIE : problèmes institutionnels et épistémologiques de la recherche et comparaison des stylistiques anglaise et française, dans une perspective historique.
(Descriptifs des projets en cours : voir rubrique générale « Projets de recherche »)
